Re: [PATCH 02/22] archive-zip.c: mark more strings for translation
From: brian m. carlson <hidden>
Date: 2018-06-03 18:27:33
Attachments
- signature.asc [application/pgp-signature] 867 bytes
From: brian m. carlson <hidden>
Date: 2018-06-03 18:27:33
On Sat, Jun 02, 2018 at 08:17:47AM +0200, Duy Nguyen wrote:
On Sat, Jun 2, 2018 at 6:32 AM, Nguyễn Thái Ngọc Duy [off-list ref] wrote:quoted
if (pathlen > 0xffff) { - return error("path too long (%d chars, SHA1: %s): %s", + return error(_("path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"), (int)pathlen, oid_to_hex(oid), path);Off topic. Brian, do we have a common term to use here (i.e. in user facing messages) instead of "SHA1" after we move away from it? Is it still "object name", or "hash" or some other fancy term?
You could say "object ID" or "object" here. It should be clear from context what that means. I tend to use "hash" for things which are not necessarily object IDs (e.g. pack hash). -- brian m. carlson: Houston, Texas, US OpenPGP: https://keybase.io/bk2204