Hi Michael,
I found these minor items during updating Japanese translation. It's
not an automatic process.
Japanese translations are maintained using po4a and
po4a converts bold or italic formatting into convenient strings
"B<connect>(2)" or "I<flags>".
Thus if formatting is not correct, when I hit strings like
B<connect(2)> or I<flags,>
I thought hmm... something is wrong and checked corresponding original
roff pages.
Since the winder vacation, I resumed the translations and have done
several minor updates.
P.S. Converting from roff to PO files is done by perkamon
http://perkamon.alioth.debian.org/.
Thanks,
Akihiro
2015-01-27 6:29 GMT+09:00 Michael Kerrisk (man-pages) [off-list ref]:
Thanks, Akihiro. Applied.
By the way, how are you discovering all of these small errors?
Thanks,
Michael
On 01/26/2015 05:21 PM, Akihiro Motoki wrote:
quoted
diff --git a/man1/locale.1 b/original/man1/locale.1
index ef240be..650a36e 100644
--- a/man1/locale.1
+++ b/man1/locale.1
@@ -65,7 +65,7 @@ metadata about each locale to be included in the output.
Display the available charmaps (character set description files).
.PP
The
-.I locale
+.B locale
command can also be provided with one or more arguments,
which are the names of locale keywords (for example,
.IR date_fmt ,
@@ -108,7 +108,7 @@ so that the output has the format:
\fIkeyword\fP="\fIvalue\fP"
.PP
The
-.I locale
+.B locale
command also knows about the following options:
.TP
.BR \-v ", " \-\-verbose
--
Michael Kerrisk
Linux man-pages maintainer; http://www.kernel.org/doc/man-pages/
Linux/UNIX System Programming Training: http://man7.org/training/
--
Akihiro Motoki [off-list ref]
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-man" in
the body of a message to majordomo-u79uwXL29TY76Z2rM5mHXA@public.gmane.org
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html